Nella dieta mediterranea, le farine a base di cereali svolgono un ruolo di tipo primario.
Mario, titolare assieme al fratello Doris dell’antico Molino Persello ha mostrato e raccontato ai docenti della scuola Nyitott Ajtó Baptista Szakképző come il molino si è mantenuto come quando è stato fondato, all’inizio del ‘900, fra le verdi colline del Friuli. Una macchina viva di legno, cuoio e ferro, sensibile alle stagioni ed ai cambiamenti climatici.
L’amore per l’antico mestiere del mugnaio e per le cose buone, naturali e di qualità, sono le stesse di sempre, da quattro generazioni. Ad esse si sono aggiunte l’innovazione nel metodo di produzione, la proposta di nuovi prodotti e l’attenzione per le esigenze del mercato di oggi.
A mediterrán étrendben a gabonaalapú lisztek játszanak elsődleges szerepet.
Mario, aki testvérével, Dorisszal együtt tulajdonosa az ősi Molino Persellónak, megmutatta és elmesélte a Nyitott Ajtó Baptista Szakképző Iskola tanárainak, hogyan tartották fenn a malmot úgy, ahogyan az 1900-as évek elején, a friuli zöld dombok között alapították. Egy élő gépezet fából, bőrből és vasból, amely érzékeny az évszakokra és az időjárás változásaira.
A molnár ősi mesterségének és a jó, természetes, minőségi dolgoknak a szeretete négy generáció óta ugyanaz, mint mindig. Ehhez jöttek hozzá az innováció a gyártási módszerben, az új termékek javaslata és a mai piac igényeinek figyelembevétele.
Mario, aki testvérével, Dorisszal együtt tulajdonosa az ősi Molino Persellónak, megmutatta és elmesélte a Nyitott Ajtó Baptista Szakképző Iskola tanárainak, hogyan tartották fenn a malmot úgy, ahogyan az 1900-as évek elején, a friuli zöld dombok között alapították. Egy élő gépezet fából, bőrből és vasból, amely érzékeny az évszakokra és az időjárás változásaira.
A molnár ősi mesterségének és a jó, természetes, minőségi dolgoknak a szeretete négy generáció óta ugyanaz, mint mindig. Ehhez jöttek hozzá az innováció a gyártási módszerben, az új termékek javaslata és a mai piac igényeinek figyelembevétele.